Liên từ trong tiếng Séc
Cấu trúc của câu phức hoặc câu ghép trong tiếng Séc (câu bao gồm hai hoặc nhiều mệnh đề hoặc "câu phụ") và mối quan hệ giữa các mệnh đề trong một câu xác định việc sử dụng dấu phẩy trong các câu đó. Có những quy tắc nghiêm ngặt để sử dụng dấu phẩy trong tiếng Séc và bạn sẽ thường thấy dấu phẩy được đặt trước một liên từ. Vậy liên từ là gì? Mời các bạn theo dõi nội dung bài sau đây:
Ví dụ câu đơn: Rád jsem vás poznal. ("Rất vui được gặp bạn.")
Ví dụ về câu phức: Rád jsem vás poznal a doufám, že se opět brzy uvidíme. ("Rất vui được gặp bạn và tôi hy vọng rằng chúng ta sẽ sớm gặp lại nhau.")
Câu này bao gồm ba mệnh đề (các câu nhỏ trong toàn câu lớn), được phân tách bằng các liên từ "a (and)" và "že (điều đó)".
Liên từ trong tiếng Séc
a - và |
Không bao giờ đứng trước dấu phẩy, trừ khi cấu trúc câu yêu cầu hoặc là một phần của liên từ tổng hợp, chẳng hạn như "a proto". Ví dụ: Ivana je doma a Michal je venku. Phân tích: Ivana ở nhà và Michael ở ngoài. |
i - và (thường nối các từ chứ không phải câu, ví dụ như trong "cả ... và ...") |
Thường không được đặt trước dấu phẩy, trừ khi được cấu trúc câu yêu cầu hoặc khi là một phần của kết hợp tổng hợp, chẳng hạn như "i když" . Ví dụ: Ivana i Michal jsou doma. Phân tích: Cả Ivana và Michael đều ở nhà. |
aby - để, để mà |
Luôn đứng trước dấu phẩy. Ví dụ: Ivana šla domů, aby mohla studovat. Phân tích: Ivana về nhà để học bài. |
ale - nhưng |
Luôn đứng trước dấu phẩy. Ví dụ: Ivana je doma, ale Michal je venku. Phân tích: Ivana ở nhà nhưng Michael ở ngoài. |
že - điều đó, việc ấy, cái đó,... |
Luôn đứng trước dấu phẩy. Ví dụ: Michal říká, že Ivana je doma. Phân tích: Michael nói rằng Ivana đang ở nhà. |
protože / neboť (bookish) - vì |
Luôn đứng trước dấu phẩy. Ví dụ: Ivana je doma, protože venku prší. Phân tích: Ivana đang ở nhà vì bên ngoài trời đang mưa. |
když - khi |
Luôn đứng trước dấu phẩy, ngoại trừ khi được sử dụng làm tổng hợp "i když" - dấu phẩy đứng trước "i". Ví dụ: Ivana je doma, když venku prší. Phân tích: Ivana đang ở nhà khi trời mưa bên ngoài. |
až - khi (trong tương lai) |
Luôn đứng trước dấu phẩy khi nối hai câu. Ví dụ: Ivana půjde ven, až přestane pršet. Phân tích: Ivana sẽ không ra ngoài trước khi trời tạnh mưa. Ivana sẽ ra ngoài khi trời tạnh mưa. |
jestli / jestliže (bookish) / pokud - nếu / cho dù / với điều kiện |
Luôn đứng trước dấu phẩy. Ví dụ: Ivana půjde ven, jestli / jestliže / pokud přestane pršet. Phân tích: Ivana sẽ ra ngoài nếu trời tạnh mưa. |
nebo / anebo / či (bookish) - hoặc |
Có thể hoặc không đứng trước dấu phẩy (áp dụng quy tắc). Ví dụ: Chci mluvit s Ivanou nebo s Michalem. Phân tích: Tôi muốn nói chuyện với Ivana hoặc với Michael. |
kdyby - nếu, trong trường hợp |
Luôn đứng trước dấu phẩy. Ví dụ: Ivana của šla ven, kdyby přestalo pršet. Phân tích: Ivana sẽ ra ngoài nếu / trong trường hợp trời tạnh mưa. |
buď ..., nebo ... / anebo ... - hoặc ... hoặc … |
Luôn được phân tách bằng dấu phẩy. Ví dụ: V sobotu je Ivana buď doma, nebo / anebo (je) venku. Phân tích: Vào các ngày thứ Bảy, Ivana hoặc ở nhà hoặc (cô ấy) ở bên ngoài. |
(a) proto - (và) đó là lý do tại sao, (và) như vậy, (và) vì lý do đó |
Luôn đứng trước dấu phẩy. Ví dụ: Venku prší, (a) proto je Ivana doma. Phân tích: Bên ngoài trời đang mưa, (và) vì vậy / đó là lý do tại sao Ivana ở nhà. |
i když / přestože - mặc dù |
Luôn đứng trước dấu phẩy. Ví dụ: Ivana je venku, i když/přestože prší. Phân tích: Ivana đang ở bên ngoài mặc dù trời đang mưa. |
ani ..., ani ... - không ..., cũng không ... |
Luôn được phân tách bằng dấu phẩy. Ví dụ: Ani Ivana, ani Michal nejsou doma. Phân tích: Cả Ivana và Michael đều không ở nhà. |
nejen - ale i / jak - tak: cả - và / không chỉ - mà còn |
Luôn được phân tách bằng dấu phẩy. Ví dụ: Doma je nejen Ivana, ale i Michal. Phân tích: Cả Ivana và Michael đều ở nhà. |
který / jenž (bookish) - ai / cái nào / cái đó |
Luôn đứng trước dấu phẩy, cả hai đều thay đổi theo giới tính và giảm dần. Ví dụ: Ivana má knihu, kterou dostala od Michala. Phân vân: Ivana có một cuốn sách mà cô ấy lấy từ Michael. |
aniž - không làm gì đó |
Luôn đứng trước dấu phẩy. Ví dụ: Ivana odešla, aniž của se rozloučila. Phân tích: Ivana rời đi mà không nói lời từ biệt. |
než - hơn |
Luôn đứng trước dấu phẩy khi nối các câu. Không đặt trước dấu phẩy khi nối các từ. Ví dụ 1: Ivana přišla dřív, než jsme čekali. Phân tích: Ivana đến sớm hơn chúng tôi dự kiến. Ví dụ 2: Ivana je starší než Michal. Phân tích: Ivana lớn hơn Michael. |
Khám phá liên từ trong tiếng Séc
Viết lại câu sau thành tiếng Séc
Bạn Ivena cao hơn bạn Fress
Tinna rời đi mà không nói lời nào
Cả tôi và Jenny đều ở trường
Bên ngoài trời đang bão nên tôi ở trong nhà
Jessica về nhà để xem tivi
Đáp án:
Ty Ivena jsi vyšší než ty Fress
Tinna odešla, aniž của se rozloučila.
Já i Jenny jsme ve škole
Venku je bouřka, tak zůstávám doma
Jessica jde domů dívat se na televizi
Các liên từ trong tiếng Séc mặc dù nhiều nhưng vô cùng dễ nhớ. Và đó cũng là một điểm ngữ pháp quan trọng mà bạn cần lưu ý khi ôn thi tiếng Séc trình độ B2. Phuong Nam Education hy vọng những thông tin hữu ích trên sẽ hỗ trợ bạn nhiều trong chặng đường chinh phục tiếng Séc.
Tags: liên từ trong câu tiếng Séc, ngữ pháp tiếng Séc, học tiếng Hà Lan, liên từ trong tiếng Séc, trong tiếng Séc có liên từ không, làm sao để ghi nhớ liên từ trong tiếng Séc, tìm hiểu về đặc điểm ngữ pháp trong tiếng Séc, liên từ là gì
THƯ VIỆN LIÊN QUAN
Vừa học ngôn ngữ lại vừa tìm hiểu văn hóa ẩm thực Cộng hòa Séc, quả thật rất thú vị phải không các bạn? Mỗi ngày 5 phút cùng luyện tập kỹ năng nghe...
Bạn muốn cải thiện trình độ nghe tiếng Séc nhưng không tìm thấy tài luyện phù hợp. Đừng lo lắng, Phuong Nam Education sẽ đồng hành cùng bạn trong...
Quả cherry trong tiếng Séc mình phát âm đúng chưa nhỉ? Màu đỏ khi miêu tả quả cherry mình phát âm sao nhỉ? Đừng lo lắng, Phuong Nam Education sẽ...
Tiếng Séc có nhiều câu rất khó có thể đọc trôi chảy. Vì vậy việc luyện nghe rất quan trọng, bạn nên nghe đi nghe lại nhiều lần, đặc biệt là đối với...
Hoặc gọi ngay cho chúng tôi:
1900 7060
Chính sách bảo mật thông tin | Hình thức thanh toán
Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số 0310635296 do Sở Kế hoạch và Đầu tư TPHCM cấp.
Giấy Phép hoạt động trung tâm ngoại ngữ số 3068/QĐ-GDĐT-TC do Sở Giáo Dục và Đào Tạo TPHCM cấp.
Lịch khai giảng
TÌM KIẾM LỊCH KHAI GIẢNG